close

300x300

 

"I'm Still Breathing"

 

-2008

One Of The Boys(花漾派對)》

 
I leave the gas on
我讓瓦斯開著

Walk the alleys in the dark
黑暗中穿過長廊

Sleep with candles burning
在燭火中入睡
 

I leave the door unlocked
我沒鎖上門

I'm weaving a rope and
我編了條繩索

Running all the red lights
闖了所有紅燈

Did I get your attention
我引起你注意了嗎

'Cause I'm sending
我已盡可能發出信息

All the signs that
試圖提醒你

The clock is ticking
時間流逝

And I'll be giving
而我會再給你

My two weeks
兩個禮拜的時間
 


Pick your favorite
Shade of black
選件你最喜歡的黑裳
 
You'd best
Prepare a speech
你最好準備好致詞

Say something funny
說些有趣的

Say something sweet
說些甜蜜的

But don't say
但請別說

That you loved me
你愛過我
 

[Chorus:]
'cause I'm still breathing
因為我還在呼吸著

But we've been
儘管我們的關係

Dead for awhile
已經逝去好一陣子

This sickness has no cure
這病沒有藥醫

We're going down for sure
我們只會越來越糟

Already lost our grip
Best abandon ship
這艘棄船已失去控制

/
 
Maybe I was too pale
也許是我太蒼白

Maybe I was too fat
也許是我太胖

Maybe you had better
也或許是因為你口袋中

Better luck in the sack
有了更好的選擇

No formal education
我沒受過甚麼教育

And I swore way too much
滿口髒話
 

But I swear
但我發誓

You didn't (fucking) care
你以前從不介意這些

'Cause we were in love
因為我們正熱戀著
 
/

So as I write this letter
因此 當我寫著這封信

And shed my last tear
拭去我的最後一滴淚水

It's all for the better
我知道這對彼此都好

That we end this here
我們就到這

Let's close this chapter
結束故事在這章節

Say one last prayer
最後一次祈禱

But don't say
但請別說

That you loved me
你愛過我


[Chorus]

I'm still breathing
我還呼吸著
 
But we've been
但我們的愛

Dead for awhile
已逝去好一陣子

This sickness has no cure
我們這場好不了的病

We're going down for sure
情況只會越來越糟
 
Already been diagnosed 
結果已被診斷出來
 
So let's give up the ghost
我們還是放開這幽魂吧
 
/
 
I'm still breathing
我還呼吸著
 
But we've been
但我們的愛

Dead for awhile
已逝去好一陣子

This sickness has no cure
我們這場好不了的病

We're going down for sure
情況只會越來越糟
 
Already lost a grip
Best abandon ship
失去錨的船
最好別留了吧
 
 
 
 
 

 https://www.youtube.com/watch?v=7FIpUnVWfJA#t=14

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Elvirabon 的頭像
    Elvirabon

    Elvirabon

    Elvirabon 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()